Textvergleichung

Zur Übersicht.
Übersetzung Johannes 1,39 Anmerkungen
Elberfelder 1871 Er spricht zu ihnen: Kommt und sehet. Sie kamen nun1 und sahen, wo er sich aufhielt, und blieben jenen Tag bei ihm. Es war2 um die zehnte Stunde. 1 T. r. l. f. nun. 2 T. r. f. h. aber.
Elberfelder 1885 NT Er spricht zu ihnen: Kommet und sehet. Sie kamen nun und sahen, wo er sich aufhielt, und blieben jenen Tag bei ihm. Es war um die zehnte Stunde.
Elberfelder 1907 Er spricht zu ihnen: Kommet und sehet! Sie kamen nun und sahen, wo er sich aufhielt, und blieben jenen Tag bei ihm. Es war um die zehnte Stunde.
Elberfelder 1927 Er spricht zu ihnen: Kommet und sehet!1 Sie kamen nun und sahen, wo er sich aufhielt, und blieben jenen Tag bei ihm. Es war um die zehnte Stunde. 1 Nach and. Les.: und ihr werdet sehen.
Luther 1912 Er sprach zu ihnen: Kommt und sehet’s. Sie kamen und sahen’s und blieben den Tag bei ihm. Es war aber um die zehnte Stunde.
Zur Übersicht.