Übersetzung: Elberfelder 1885 NT

Copyright

Copyright (C) 2012-2013  Stephan Kreutzer

This file is part of Freie Bibel.

Freie Bibel is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License version 3 or any later version,
as published by the Free Software Foundation.

Freie Bibel is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License 3 for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with Freie Bibel. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

The complete source code of this file is available at <http://www.freie-bibel.de>.
          

Beschreibung

Die Elberfelder Bibel 1885 NT ist eine derjenigen kleineren Revisionen von der Elberfelder 1871 hin zur größeren Revision von 1905, scheint sich aber nicht nur auf einige Änderungen von z.B. stilistischem Charakter zu beschränken, sondern berücksichtigt bereits neuere Erkenntnisse der Grundtextforschung der damaligen Zeit. So ist im Gegensatz zum Text von 1871 Johannes 7,53-8,11 schon in eckige Klammern gesetzt, um „anzudeuten, dass das Eingeklammerte fraglich ist“, während Markus 16,9-20 noch längere Zeit als vollwertig im Text stand.

Ob 1885 auch ein Altes Testament veranstaltet wurde, ist uns nicht bekannt – das uns vorliegende Original-Exemplar ist ein Neues Testament in Taschenausgabe.

Rechtliches

Der Übersetzungstext des Neuen Testaments wird als gemeinfrei angesehen, was sich laut Martin Arhelger aus folgender Urheberschaft ergibt:

Urheber Beteiligung Todesjahr
John Nelson Darby NT 1882
Julius Anton Eugen von Poseck NT 1896
Carl Friedrich Wilhelm Brockhaus NT 1899
Dr. Emil Dönges NT 1923
Rudolf Brockhaus (vermutlich) NT 1932

Die Bibel ist somit am 2003-01-01 in die Gemeinfreiheit übergegangen.

Anmerkungen

In der Fußnote von Lukas 2,12 fehlt am Ende der Punkt. In Lukas 2,23 fehlt am Ende des Verses die schließende Klammer. In Lukas 4,4 fehlt das schließende Anführungszeichen. In Lukas 12,33 fehlt in der Fußnote bei der Abkürzung „O“ der Punkt. Lukas 17,28 enthält einen Druckfehler: „tranten“ muß heißen „tranken“.